Ir al contenido principal

BIOGRAFÍA del GRAN GURÚ: El autor y el origen de la Biografía. El ocultamiento del manuscrito de la Biografía.Los tertönes, muerte del Bodhisattva y del rey, y resumen. Padma se va del Tíbet. Padma llega al país de los Rákshasas y los somete. El colofón de la Biografía.

El autor y el origen de la Biografía.

     El folio 288 habla sobre el origen de la encarnada dakini YesheTsogyal186, la cual habiendo sido una de las más íntimas discípulas de Padma desde la edad de dieciséis años, recopiló el material de la Biografía.

186.- Nombre tibetano que significa “El Victorioso Océano de la Sabiduría”. El desaparecido Sir John Woodroffe (Arthur Avalon), en un artículo titulado “Origen de los Devotos Vajrayána”, reeditado en la Revista Moderna de junio de 1916 y basado en un trabajo que realizó junto con el desaparecido Lama Kazi Dawa Samdup, dice en la página 2: “el Gurú Padmasambhava, el así llamado fundador de “Lamaismo”, tuvo cinco discípulas que que recopilaron varios relatos de las enseñanzas de su Maestro, y las ocultaron en diversos sitios para beneficio de futuros creyentes. Una de estas discípulas, Khandro (o dakini) Yeshe Tsogyal, era una dama tibetana de la que se decía que tenia una memoria tan prodigiosa que podía recordar para siempre algo que se le dijera una sola vez. Esta discípula reunió todas las palabras que le dijera su gurú en un libro llamado el PADMA THANGYIGJERTENG, o Rosario Dorado de la Historia de su Gurú, al que se lo llamó el Nacido del Loto (Padmasambhava). Este libro fue escondido y más tarde lo reveló por inspiración, un Tertön, hace aproximadamente quinientos años”. PADMA THANGYIGJERTENG es otro titulo de la biografía del Gran Gurú que aquí resumimos.


El ocultamiento del manuscrito de la Biografía.

     Cuando Yeshe Tsogyal hubo terminado de escribir, sobre papel amarillo, al dictado de Padma, el material de esta Biografía, Padma le dijo: “Antes de morir, entierra este manuscrito en la Cueva situada a unas dieciocho yardas de un árbol solitario que crece cobre una roca con forma de león, en Boomthang187. Sólo es posible llegar a esta Cueva, en la que no penetra la luz, desde la parte superior, dejando caer una soga. Ya he enterrado allí el Klong-sal-nyi-gyud188, y este manuscrito tiene que conservarse junto con aquel”. Le advirtió que si no mantenía en secreto el escondite del manuscrito, las dakini la hostigarían.

187.- Boomthang está a unas catorce millas al noreste de Lhása.
188.- Klong-sal-nyi-gyud (pronunciado Long-sal-nyi-gyud), que significa “un Claro Tratado sobre el Tantra de Surya, el Sol”.


Los tertönes, muerte del Bodhisattva y del rey, y resumen.

     Del folio 303 al 332 se dan las instrucciones para hallar los textos escondidos y sus respectivos tesoros, junto con los nombres de los tertönes, los momentos propios y los presagios que guían a los tertönes.
     Los folios 332 y 333 contienen los relatos sobre la muerte del Bodhisattva de Nalanda, que precedió a Padma en el Tíbet, y del rey Thísrong Detsen, cuya muerte ocurrió casi al mismo tiempo que la del Bodhisattva. Padma explicó al rey sucesor Mu-thi-tsan-po, que él había nacido de una flor de loto en el Lago Dhanakosha, al octavo año después de la muerte del Buddha189.

189:- Si quisiéramos encontrar concordancia entre este relato del nacimiento de Padmasambhava ocho años después de la muerte del Buddha, y la profecía de Buddha que aparece más arriba, sería necesario suponer que Padmasambhava no comenzó su misión activa en el mundo hasta haber cumplido los cuarenta años; pero no se puede esperar que un tipo de Biografía como la del Gran Gurú, en la que se entremezclan difícilmente los hechos históricos y las leyendas, muestre una correlación o unidad normal de todas sus diversas partes.


Padma se va del Tíbet.

     Habiendo decidido marcharse del Tíbet, Padma dijo al rey: “Ha llegado el momento de sojuzgar a los Rákshasas; y sólo el Nacido del Loto puede hacerlo. Si no los someto ahora, devorarán a toda la humanidad, provocando así la desaparición de los seres humanos de la tierra”. Padma hace una larga descripción del país de los Rákshasas, de forma triangular como un omóplato, y con cinco grandes ciudades. “Dichas ciudades no quedan lejos del país de Urgyen190”. Cada una de ellas está compuesta por quinientas aldeas. Padma no se proponía exterminar a los Rákshasas sino convertirlos al buddhismo.
     En el momento de partir del Tíbet, Padma dijo: “De aquí en adelante, la Doctrina será difundida por Avalokiteshvara191”. El rey, con sus ministros de estado y sus servidores, a caballo, acompañaron a Padma hasta Gung-thang-la192, donde toda la comitiva hizo alto para pasar la noche.
     A la mañana siguiente, luego que Padma hubo expresado sus últimos deseos de buena suerte al rey y a todos los presentes y surgió del cielo, en medio de un afulgos multicolor, un caballo azul totalmente enjaezado. Se oyó música celestial, y también apareció una gran asamblea de divinidades. Padma montó el caballo y éste se elevó por los aires. Luego de pronunciar sus bendiciones finales, en el nombre del Buddha, el Dharma y la Sangha, Padma y las divinidades que lo acompañaban desaparecieron en los rayos del sol.

190.- Este pasaje, citado literalmente del texto, recuerda una teoría entre otras muchas, adelantada por el desaparecido Sadar Bahádur S. W. Laden La, de que Urgyen, el país natal de Padma, estaba probablemente en el sur de la India, y que no era, como comúnmene se cree, el país cerca de Ghazni al noroeste de Cachimira. O, como lo han pensado otros, una parte de lo que es el actual Afganistán. La suposición de que el país de los Rákshasas es Ceilán, va en apoyo de esta teoría. A veces también se ha pensado que el país de los Rákshasas fuera Java.
191.- Esto probablemente se f¡refiera al Dalai Lama, la encarnación de Avalokiteshvara, como futuro protector y maestro del Dharma en el Tíbet, cuyo primer representante histórico fue el Gran (Dalai) Lama Geden-dub (1391-1475), sobrino de Tsong Khapa, el fundador de la Orden Gelupa.
192.- Gung-thang-la, que significa “el Desfiladero de la Alta Planicie”, está en Mangyul, en la frontera norte del Tíbet.


Padma llega al país de los Rákshasas y los somete.

     Al entrar en profunda meditación yógica, ciertos lamas vieron pasar a Padma por encima del país de Urgyen y luego desaparecer en Singala193 cobijándose bajo las ramas de una magnolia; también vieron al caballo azul galopando por las dorada arenas de Singala. Más tarde contemplaron a Padma predicando a un grupo de doncellas Rákshasas; finalmente, lo vieron convertirse en el rey de los Rákshasas, a los que sojuzgó totalmente.
     Con esto termina el capitulo 116 en el folio 393. el capítulo 117 contiene las lamentaciones del rey tibetano por la partida de Padma.

193.- Text. Singala, se cree que aquí se refiere a Ceilán.

El colofón de la Biografía.

Masterpiece Yeshe Tsogyal Thangka - Dakini Heart Essence
     En el folio 394 comienza el Colofón, que dice:
Este Libro fue escrito [o recopilado] por Yeshe Tsogyal, la encarnación de Yang-chen194, para beneficiar a las criaturas de las generaciones venideras e impedir que la memoria de ellas pierda el contenido del mismo.
El nombre de este Libro es Ka-hi-thang-yig [o los Preceptos de Padma]195. También se llama Ke-rap Nam-Thar Gye-pa [o Historia Completa del Nacimiento]196. Otro de sus títulos es Thísrongdetsen Ka-chem [o Testamento de Thísrongdetsen]197.
Este detallado [relato] origen [del Libro] ha sido registrado por escrito y enterrado [junto con el Libro] como una piedra preciosa”.

Que este Libro llegue a manos de personas de realizaciones muy meritorias”.
Este oculto tesoro fue descubierto en la gran Caverna del Espejo de Pourí, por el Gurú Sanggye Lingpa”.
[Estaba en forma de] un rollo escrito en sánscrito198, y traducido al tibetano sin omisión de palabra alguna”.
Para beneficio de los seres del mundo, el Namgyal Dukpa199 grabó los caracteres tipográfico bajo la supervisión de la familia reinante de Birmania, Pumthang, por orden de Ngagki Wangpo200”.
[La traducción, de la que es fruto este Epítome, se completó el 21 de Enero de 1936].

194.- O, en sánscrito Sarasvati, Diosa de la Sabiduría.
195.- Tib. Padma-bkahi-thang-yig.
196.- Tib. Skyes-rabs-rnam-thar-rgyas-pa.
197.-Tib. Khri-srong-ldehu-btsan-gyi-bkah-chems.
198.- De acuerdo con la tradición tibetana, Yeshe Tsogyal había adquirido de los pandits indios un conocimiento completo del sánscrito antes de recopilar esta Biografía.
199.- Que significa “el Bhutanés Siempre Victorioso”.
200.- Que significa “el de Habla Poderosa”, probablemente el nombre de un Dharmarája (o “Rey Religioso”) de Bhutan.

Aquí termina este Epítome de la Biografía del Gran Gurú, Padmasabhava.
En breve comenzaré la transcripción del libro:
YOGA TIBETANO Y DOCTRINAS SECRETAS.



Walter Evans-Wentz and Lama Kazi Dawa Samdup photographed circa 1919.jpgDel: Libro tibetano de la Gran Liberación.
 Editorial: Kier
Kazi Dawa Samdup, traductor.
El capítulo correspondiente al: Epítome de la Vida y Doctrina del Gran Gurú tibetano Padmasambhava.

Los méritos son ofrecidos a todos los seres para que alcancen la Iluminación en esta vida.
Qué todos los seres sean felices.
Qué se liberen del sufrimiento.
Qué no se separen nunca de la felicidad.
Qué permanezcan en la gran ecuanimidad.

Comentarios

Entradas populares de este blog

YOGA TIBETANO Y DOCTRINAS SECRETAS: *B) LA DOCTRINA DEL NIRVANA. *4. EL INCOMPLETO CONOCIMIENTO DE OCCIDENTE SOBRE EL BUDISMO. *5. EL OPTIMISMO JUBILOSO DEL BUDISMO. *A) LA DOCTRINA DE BUDA SOBRE LA LIBERACIÓN DE TODAS LAS COSAS VIVIENTES. *B) EL CAMINO DE BUDA HACIA LA LIBERACIÓN UNIVERSAL.

B) LA DOCTRINA DEL NIRVANA.      Aunque de esa manera niegue toda posibilidad de cualquier suerte de inmortalidad personal, o alma, en un cielo o infierno fenoménico, el budismo, con su Doctrina del Nirvana , habla de un destino mucho mayor que aguarda a la humanidad; y tal vez ninguna otra doctrina budista fue tan a la humanidad; y tal vez ninguna otra doctrina budista fue tan mal interpretada como ésta.      La palabra sánscrita Nirvana significa literalmente “apagarse” o “apagar”, como apagar el fuego o la llama de una vela. También significa “enfriar” o “tornarse frío”, con respecto a la existencia sensual. Y los occidentales que tan sólo comprendieron estos aspectos exotéricos de su significado son responsables de la errónea opinión, actualmente tan esparcida, de que el Nirvana , el Summun Bonum del budismo, es sinónimo de la aniquilación total del ser. Correctamente entendido, el Nirvana implica el “apagarse” o “enfriarse” de los Tres Fuegos del Dese

EL LIBRO TIBETANO DE LOS MUERTOS. APÉNDICE. 1) La Invocación de los Budas y Bodhisattvas. 2) “El Sendero de los Buenos Deseos para Salvar del Estrecho y Peligroso Pasadizo del Bardo”. 3) Aquí comienza: “Los Versos Radicales de los Seis Bardos”

APÉNDICE. En nuestro manuscrito, pero no en la xilografía, se encuentran trece folios de rituales y plegarias (literalmente, “senderos de los buenos deseos”) que todos los lectores profesionales del Bardo Thödol deben conocer, de memoria, y aplicar cuando es necesario 1 ; aquí se les traduce de esta manera: 1) La Invocación de los Budas y Bodhisattvas. Instrucciones para el oficiante: La invocación de los Budas y Bodhisattvas en petición de ayuda, cuando alguien está muriendo, es así: Se realizan ofrendas a la Trinidad, sean reales o imaginarias, por la persona moribunda, o por su familia; y teniendo en mano incienso de dulce aroma repite, con gran devoción, lo siguiente: Todos vosotros los Budas y Bodhisattvas de la diez direcciones 2 , dotados de gran compasión, de omnisciencia, del ojo divino, de amor, que procuran a los seres sensibles, felicidad, por el poder de vuestra gran compasión, en acudir a este lugar; aceptar estas ofrendas expuestas realment

MILAREPA. Parte I: EL SENDERO DE LA OSCURIDAD. Capítulo I. LINAJE Y NACIMIENTO.

PARTE I:  EL SENDERO DE LA OSCURIDAD 1 .   Capítulo I.  LINAJE Y NACIMIENTO.  Relato de los sueños de Rechung, que lo llevaron a escribir esta Biografía; y de los antepasados y nacimiento de Milarepa.  En un tiempo, según lo oí, el Gran Yogi, aquella Gema de los Yogis —de la Escuela Annttara Vájra-Yána 2 – Jetsün-Mila-Zhadpa-Dorje, vivió durante un lapso en la Cueva de Forma-de-Estómago de Nyanam 3 , que ahora es muy sagrado sitio de peregrinación. En ese lugar habrían de encontrarse los Grandes ilustres: Rechung-Dorje-Tagpa, Shiwa-Wöd-Repa, Ngan-Dzong-Repa, Seban-Repa, Khyira-Repa, Bri-Gom-Repa, Lan-Gom-Repa, Sangyay-Kyap-Repa, Shan-Gom-Repa, Dampa-Gya-Phupa y Tönpa-Shakya-Guna 4 .  Estos fueron sus discípulos del orden supremo, todos practicaban profundamente el Yoga y eran dueños de tranquilidad mental. También estaban allí, las novicias, Lesay-Bum y Shen-dormo, además de una gran cantidad de laicos creyentes de ambos sexos. También las Cinco Diosas Inmor