Ir al contenido principal

YOGA TIBETANO y DOCTRINAS SECRETAS. LIBRO III. PARTE 3: REALIZACIÓN DEL ESTADO DEL NIRMANAKÁYA DURANTE EL BARDO. El Bardo de la búsqueda del renacimiento. El arte yóguico de escoger un vientre. CAPITULO 4: LA DOCTRINA DE LA TRANSFERENCIA DE LA CONCIENCIA. PARTE 1: LAS TRES TRANSFERENCIAS PARTE 2: LA TRANSFERENCIA DE LA CONCIENCIA MEDIANTE LA MEDITACIÓN SOBRE EL GURÚ.



PARTE 3: REALIZACIÓN DEL ESTADO DEL NIRMANAKÁYA DURANTE EL BARDO.

46) La tercera parte consiste en la realización del Estado del Nirmanakáya [o renacimiento como encarnación divina] durante el Bardo.


[El Bardo de la búsqueda del renacimiento]

47) Si uno no halla el Camino durante el Segundo Bardo [i. e. durante el Chönyid Bardo]226 se oyen los cuatro sonidos llamados “sonidos que inspiran pavor”; de la fuerza vital del elemento tierra, un sonido del elemento agua, un sonido semejante al romper de la olas del océano; de la fuerza vital del elemento fuego, un sonido semejante al de una selva en llamas; de la fuerza vital del elemento aire un sonido semejante al de mil truenos retumbando simultáneamente227.

48) El sitio en que uno entra, al huir de estos sonidos, es el vientre.

49) Los tres Precipicios terribles [que obstruyen el camino en la huida de los sonidos] son los Profundos Precipicios Blancos, Rojo, y Negro; caer en cualquiera de ellos es caer denr de un vientre228.

50) Los Cinco Senderos Resplandecientes, incluso el Camino del Blanco Resplandor, los han de entender los bien instruidos. Recorrer cualquiera de ellos es reingresar en la existencia sangsárica229.

51) También aparecen otros fenómenos, tales como: masas globulares de encantadora luz, junto con resplandecientes chispas; el ser perseguido por una espantosa y extenuante lluvia; la la llegada de amenazantes iracundas figuras masculinas y femeninas; el ser conducido por el Verdugo [del juicio del Dharma Rája, tras la prueba del Espejo del karma]; y al ser puesto en una casa de hierro, que simboliza el estado Infernal230.

52) El tomar cobijo en las oquedades de los árboles y en las cavidades y recovecos de la tierra es entrar en el mundo de los fantasmas infelices o en el mundo burdo231.

53) Hundirse en un lago adornado con cisnes que flotan en él, es nacer en el Continente Oriental323.

54) Hundirse en un lago adornado con ganado que pace en sus orillas, es nacer en el Continente Occidental233.

55) Hundirse en un lago adornado con caballos que pacen en sus orillas, es nacer en el Continente Norte234.

56) Ver grandes mansiones con los padres durante el acto sexual, es nacer en el Contiene de Jambudvipa235.

57) Ver las mansiones celestiales de vastas dimensiones y penetrar en cualquiera de ellas, es signo de renacimiento como deva.

58) Al tener las ideas descarriadas [debido a las propensiones rmicas] suma influencia [en esta etapa] uno busca un vientre; y por ello, este periodo se llama “tiempo en el que el odorívoro [i. e. el morador del plano post-mortem] busca un vientre para renacer”.


226.- En otras palabras, si el difunto fracasa en alcanzar el divino estado de Dorje Chang –y nadie, salvo los maestros de yoga lo logran– debe vagar en el estado post-mortem desde el Segundo Bardo, o Bardo de la Experiencia de la Realidad, llamado en tibetano Chönyid Bardo, hasta el Bardo de la Búsqueda del Renacimiento, llamado Sidpa Bardo. En El Libro Tibetano de los Muertos, en el que está el texto integro de las doctrinas del Bardo; el Bardo de los momentos de la Muerte, el Primer Bardo, llamado Chikai Bardo, se divide en dos etapas, de modo que el Chönyid Bardo está clasificado como el tercer Bardo.
227.- stos fenómenos son resultado de psíquicos del proceso de desintegración llamado muerte, que afectan los cuatro elementos más burdos de los que se compone el agregado del cuerpo humano. No se menciona el elemento éter pues en ese solo elemento –i. e. en el cuerpo en el Bardo o etéreo– el principio de la conciencia continua existiendo.
228.- Cualquier género de nacimiento sangsárico es considerado indeseable, en especial para quien ha empezado el Camino Nirvánico; y ese nacimiento está simbolizado aquí por la caída en uno de los tres Precipicios. Caer en el Precipicio Blanco es nacer como deva; en el Rojo, como preta; en el Negro, como morador de un medio infernal de supuración. En El Libro Tibetano de los Muertos, se explica que los Precipicios son la Ira, la Lujuria, y la Ignorancia, las tres malas pasiones que provocan el renacimiento.
229.- Estos senderos son el sendero de luz blanca que conduce a los mundos de los devas, el sendero de luz ahumada que conduce a los mundos infernales de supuración, el sendero de luz amarilla que conduce al mundo humano, el sendero de luz roja que conduce al mundo de los pretas (o espíritus infelices), y el sendero de luz verde que conduce al mundo de los asuras (o titanes). Tienen también significado en relación con los Cinco Resplandores de la Sabiduría. Los ilustrados, i. e. los adeptos de yoga, no han de recorrer ninguno de estos senderos, si desean evitar a la existencia sangsárica.
230.- Aquí, nuevamente El libro Tibetano de los Muertos, aporta un voluminoso y detallado comentario. Dharma Raja, el Rey de la Verdad, y Señor de la Muerte, ante quien llegan los difuntos para el Gran Juicio, personifica la conciencia en su severo aspecto de imparcialidad, y amor por la rectitud; y el Espejo en el que el Juez mira para pronunciar su veredicto, es la memoria, en la que se refleja vividamente todo acto bueno y malo realizado en el mundo humano. El bien se equilibra con el mal en la balanza de la justicia; y, de acuerdo con ella, el difunto es sentenciado a encontrar sus justos desiertos kármicos. En El Libro Tibetano de los Muertos, (el Bardo Thödol) aclara que “Fuera de las propias alucinaciones, en realidad no existen, aparte de uno mismo, cosas tales como Señor de la Muerte, o dios, o demonio”.
231.- La popular, mas no correcta, doctrina del renacimiento, sostiene la errónea teoría que surge de la Ignorancia y las análogas, de que el principio humano de la conciencia puede corporizarse en formas sub-humanas. Para estudiar el Bardo Thödol en el que se basa nuestro texto habría que atenerse a la interpretación esotérica antes que a la exotérica, o vulgar. Asimismo, debe tenerse en cuenta cierto grado de corrupción debido a la influencia de esta interpretación vulgar deslizada en el texto. La señora Rhys Davids, con su vasto conocimiento del canon Pali, dice: “Fuera de leyendas y habladurías, hasta el presente no encontré caso alguno de que alguien renaciera como animal y que el caso fuera reconocido por el criterio supernormal de un maestro. En unos pocos Suttas se le hace decir al Buda que algunas clases de malhechores hallarán ese destino, mas los Suttas por lo que conozco hasta ahora, no dan una aclaración ulterior sobre el particular. Como lo aclaramos en El libro Tibetano de los Muertos, todas esas referencias al renacimiento de formas humanas en sub-humanas no han de ser interpretadas, necesariamente, en forma literal. Por lo contrario, existe abrumadora evidencia en pro de la interpretación simbólica. En este contexto, asimismo, uno ha de recordar que Buda no tuvo parte alguna en la redacción de las doctrinas asentadas en escrituras que se le atribuyen. Sólo mucho después que abandonó el mundo humano fueron documentadas. Su advertencia de no aceptar como cierto lo que no se probara yóguicamente aunque se halle documentado en las Escrituras, es tan aplicable en esta era científica como cuando fuera pronunciada. El budista, el hindú, o incluso el cristiano que se aparta de este sano criterio del Iluminado parece preferir las teorías no comprobadas antes que el hecho científico.
232.- Texto: Shar-ling, “Continente Oriental”. La forma mas completa, Shar-lü.pa-ro, [“Continente”] “Oriental de Gran Tamaño”. Aunque dotado de beatitud y sosiego, al ser un mundo en el que no predomina la religión, se le previene al difunto para que no nazca en él.
233.- Texto: Nub-ba-lang-Chöd, “Continente Occidental”, mundo humano al Oeste del Monte Meru, donde se dice que existen grandes extensiones de magnifico ganado. Para el que desea la Liberación de todos los estados sangsáricos también es un lugar inconveniente para nacer.
234.- Texto: Chang-da-mi-nyan, “Continente Norte”, mundo al Norte de Monte Meru, donde hay grandes cantidades de bellos caballos. Al igual que todos los estados no humanos es asimismo un lugar indeseable para renacer.
235.- Texto: Jam-bu-gling, “Continente Sur” que es nuestro Planeta Tierra.



[El arte yóguico de escoger un vientre]

59) De la aplicación práctica [de las selectas enseñanzas concernientes al arte de escoger un vientre para renacer] se ha dicho:
Abandonando todos los sentimientos de agrado o rechazo236,
con la atención de la memoria que limita la tendencia
perezosa de la mente237;
aplicate a la elección de la entrada en la matriz.
Luego, efectuando la transferencia del Feliz de Conocer238,
uno alcanza el nacimiento en cualquier lugar que desee”.

60) Sabiendo uno que todos los sonidos y formas terribles que aparecen [vistos durante el Bardo del Renacimiento] son ilusorios, se cierra [el ingreso de uno a] la matriz no deseada.

61) Las matrices no deseadas también se cierran de modo similar recordando la Vacuidad [de acuerdo con las selectas enseñanzas que uno tuvo] y teniendo presente al gurú humano y a la deidad tutelar [yidam]  [o Gurú Divino].

62) Luego, al pensar en la elección de una matriz deseable en una familia –que de ese modo ofrece las ventajas de seguir una de fortuna– el hecho de nacer de modo acorde se llama acto de renacer como encarnación divina [o tulku].

63) Quien ha sido bien instruido en yoga, aunque incapaz de percibir la Clara Luz, se convertirá en Bodhisattva del orden que ya no reencarnara en la Tierra, mediante el nacimiento en cualquiera de los Reinos Puros, tales como el Reino Dorado de Felicidad239, o el Reino Feliz de Conocer240, o algún Reino Puro similar241.


236.- En otras palabras, el objetivo debe alcanzar un estado de quietud dominado por suprema ecuanimidad a todas las preferencias kármicas hacia gustos y disgustos. Como afirma El Libro Tibetano de los Muertos: “Aunque te parezca una buena matriz, no te dejes atraer; si te parece mala, no sientas por ella rechazo. Estar libre de rechazo y atracción, o del deseo de tomar o de evitar –ingresar en la disposición anímica de completa ecuanimidad– es la más profunda de las artes. Excepto sólo para los pocos que han tenido alguna experiencia práctica [de desarrollo psíquico], es difícil desembarazarse de los restos de la enfermedad y las malas propensiones.
237.- La mente debe tenerse bajo estricto control ejerciendo su memoria de disciplina yóguica adquirida durante el estado humano, con el resultado de que, de ese modo, mediante la ininterrumpida continuidad de la conciencia, se une el estado no corpóreo que precede al nacimiento, incluido el estado embrionario, en el seno materno, con el que sigue al nacimiento. Así uno nace con pleno conocimiento del proceso de escoger la matriz y de nacer de él, del mismo modo que uno conocería el proceso de la muerte, reteniendo la continuidad de la conciencia desde el estado pre-mortem.
238.- La transferencia se refiere a la transferencia yóguica de la conciencia, durante el estado post-mortem, al estado de entrar en la matriz prenatal, de igual modo que al reino paradisíaco llamado “Feliz de Conocer”.
239.- Este es el alto cielo conocido en tibetano como Dewachen.
240.- Ngon-par-gah-wa; este es el paraíso de Vajrasattva, el “Adamantino” o “Eterno”, reflejo esotérico del Dhayani Buda Aksobhya, el “Inagitado”, asignado a la Dirección Oriental,; o, de acuerdo con su nombre tibetano, el Reino “Feliz de Conocer”.
241.- En otras palabras, un gran maestro de yoga podrá optar por ingresar en uno de los Reinos de los Bodhisattvas, si es su tiempo para eso, o de naer en la Tierra como Maestro Divino.



CAPITULO 4: LA DOCTRINA DE LA TRANSFERENCIA DE LA CONCIENCIA.

[PARTE 1: LAS TRES TRANSFERENCIAS]

1) La sexta doctrina, Powa, consiste en tres transferencias: La Mejor o Transferencia en el Dharmakáya; la Media, o Transferencia en el Sambhogakáya; y la Última, o Transferencia en el Nirmanakáya [o Adopción del Renacimiento Divino].

2) La primera, la Mejor, o Transferencia en el Dharmakáya, consiste en la percepción de la Clara Luz durante la primera etapa del Bardo.

3) La segunda, la Media, o Transferencia en el Sambhogakáya, consiste en el surgimiento en el Divino Cuerpo Unido242 durante el Bardo.

4) La tercera, la Última, o Transferencia en el Nirmanakáya, consiste en la adopción del Renacimiento Divino.

5) Aunque éstos pueden considerarse como tres resultados diferentes, no obstante las selectas enseñanzas para guía en el Sendero [por las que se alcanzan estos tres resultados] no son tres enseñanzas diferentes [sino un sistema único e igual de enseñanza].


242.- Este es el Divino Cuerpo del Estado Unido antes citado, en el que Compasión y Vacuidad (o Verdadera Sabiduría) están en unión, como en el cuerpo de un Bodhisattva.


PARTE 2: LA TRANSFERENCIA DE LA CONCIENCIA MEDIANTE LA MEDITACIÓN SOBRE EL GURÚ.

6) Ahora sigue el Powa llamado Transferencia de la Conciencia mediante la Meditación sobre el Gurú.

7) Ha sido descrito así:
“Habiendo formado primero el pecho “en forma de olla”
mediante veintiuna respiraciones,
retira enérgicamente la conciencia de su sitio,
y desplaza hacia arriba a través de los lotos de la columna vertebral,
visualizando veintiún chakra243,
que el proceso tenga lugar chakra tras chakra,
tanto en la subida como en la bajado de la sílabas mántricas.
Las sílabas a emplearse son la monosílaba y la mesosílaba244.
Pronunciando en alta los sonidos de la sílaba,
dirige al 'Conocedor' hacia Dewachen.
Entonces, al llegar el momento preciso, se cumple la transferencia”.

8) Existen dos partes, la [mera] Práctica, y la aplicación Práctica.


243.- Estos chakras, o “Ruedas” han de visualizarse como si estuviesen ensartados en la columna vertebral (que consiste en treinta y cuatro vértebras) equidistantes uno del otro. O la columna vertebral puede considerarse como un eje que se extiende a través del centro de veintiuna ruedas. (Ver la comparación similar contenida en las partes 66-8 de la Doctrina del Calor Psíquico) y cada chakra ha de visualizarse como centro de fuerza psíquica, por medio del cual, en virtud de la meditación, se retira de su lugar el principio de la conciencia, en el centro cardíaco, y poco a poco se lleva a través del nervio medio, en el centro de la columna vertebral, hasta la salida de la Abertura de Bráhma.
244.- En la subida se usa la sílaba mántrica HEEG; y en la bajada la sílaba mántrica KA, que se pronuncia KAH. En la subida, se eleva la conciencia, y en la bajada se retorna a su sitio. La real proyección de la conciencia no se intenta hasta que el yogin no se siente absolutamente confiado en el buen éxito; meramente practica la subida y bajada en forma reiterada hasta que llega el momento justo.


Walter Evans-Wentz and Lama Kazi Dawa Samdup photographed circa 1919.jpgDel lbro:: YOGA TIBETANO Y DOCTRINAS SECRETAS
 Editorial: Kier

Kazi Dawa Samdup, traductor.

Los méritos son ofrecidos a todos los seres para que
 alcancen la Iluminación en esta vida.
Qué todos los seres sean felices.
Qué se liberen del sufrimiento.
Qué no se separen nunca de la felicidad.
Qué permanezcan en la gran ecuanimida

Comentarios

Entradas populares de este blog

A BRIEF BIOGRAPHY OF KAZI DAWA SAMDUP (1868-1922)

BULLETIN OF TIBETOLOGY 155 A BRIEF BIOGRAPHY OF KAZI DAWA SAMDUP (1868-1922)  DASHO P.W. SAMDUP 1     A recent picture of Gangtok, Sikkim- Kazi Dawa Samdup was the headmaster of Bhutia Boarding scool in Gangtok, Sikkim .     Thimpu Kazi Dawa Samdup was born to Shalngo Nimpenjo—also spelt Nim Paljor of the Guru Tashi clan2—on 17th June, 1868 in Sikkim. On the death of his mother, his father remarried, begetting three sons and two daughters from the second wife.       Among Kazi Dawa Samdup’s siblings, the youngest brother Sarki Tshering—also known as Pemba Thendup according to some sources—acquired equal fame and honour in Sri Lanka as Reverend S. Mahinda Thero. In recognition of his contribution towards the propagation of Buddhism, and the development of Pali and Sinhala languages, the Sri Lankan government erected a statue in his name and also issued commemorative postage stamps in his memory. Pemba Thendup was m...

PDF y Audio Biografía Gurú Rinpoché

  Saludos. Abajo os dejo la Biografía de Padmasambhava en PDF, libro 1 del Libro Tibetano de la Gran Liberación, de Ewans-Wentz (editorial Kier) y como traductor de este tomo: Sardar Bahádur S. W. Landen La, secundado por el lama Sonam Senge. Agradecer al antropólogo, a quien tanto le debemos en Occidente, Dr. Walter Yeeling Evans-Wentz , por su acercamiento a la cultura oriental y a l traductor el lama Kazi Dawa Samdup por sus ediciones de los libros: El Libro Tibetano de los Muertos, El Gran Yogi del Tíbet Milarepa, Yoga Tibetano y D octrinas Secretas y, como no, este Libro Tibetano de la Gran Liberación. A todos ellos infinita gratitud. Esta breve biografía del Gran Gurú está transcrita en su totalidad tal cual aparece en el libro, excepto un (0,05%) para adaptar algunas palabras a nuestro tiempo. Algunas palabras escritas en Ink Free en azul y en cursiva , es una pequeña aportación mía. Sobre este libro informa la Wikipedia: “El libro tibetano de ...

YOGA TIBETANO Y DOCTRINAS SECRETAS: *B) LA DOCTRINA DEL NIRVANA. *4. EL INCOMPLETO CONOCIMIENTO DE OCCIDENTE SOBRE EL BUDISMO. *5. EL OPTIMISMO JUBILOSO DEL BUDISMO. *A) LA DOCTRINA DE BUDA SOBRE LA LIBERACIÓN DE TODAS LAS COSAS VIVIENTES. *B) EL CAMINO DE BUDA HACIA LA LIBERACIÓN UNIVERSAL.

B) LA DOCTRINA DEL NIRVANA.      Aunque de esa manera niegue toda posibilidad de cualquier suerte de inmortalidad personal, o alma, en un cielo o infierno fenoménico, el budismo, con su Doctrina del Nirvana , habla de un destino mucho mayor que aguarda a la humanidad; y tal vez ninguna otra doctrina budista fue tan a la humanidad; y tal vez ninguna otra doctrina budista fue tan mal interpretada como ésta.      La palabra sánscrita Nirvana significa literalmente “apagarse” o “apagar”, como apagar el fuego o la llama de una vela. También significa “enfriar” o “tornarse frío”, con respecto a la existencia sensual. Y los occidentales que tan sólo comprendieron estos aspectos exotéricos de su significado son responsables de la errónea opinión, actualmente tan esparcida, de que el Nirvana , el Summun Bonum del budismo, es sinónimo de la aniquilación total del ser. Correctamente entendido, el Nirvana implica el “apagarse” o “enfriarse...