Ir al contenido principal

EL LIBRO TIBETANO DE LOS MUERTOS. El tercer día. [La visión de Ratnasambhava]


[El tercer día]
[La visión de Ratnasambhava]

Aún así, aunque la puesta cara a cara de ese modo, algunas personas, debido a oscurecimientos derivados del mal karma, y del orgullo, aunque [les golpee] el anzuelo de los rayos de la gracia, huyen de ésta luz. [Sino se ha integrado en aquella visión], entonces, el Tercer Día, el Bhagaván Ratnasambhava93 y sus deidades acompañantes, junto con el sendero luminoso que conduce al reino humano, vendrán a recibirle simultáneamente.

Nuevamente, orientando al difunto, llamándolo por su nombre, se le pone cara a cara así:

Oh noblemente nacido, escucha sin distracción. El Tercer Día, la forma prístina del elemento tierra brillará como una luz amarilla. Entonces, desde el Reino del Sur, Dotado de Gloria [Gloria Resplandeciente, Shrimat], brillará sobre ti el Bhagaván Ratnasambhava, de color amarillo, llevando en su mano una joya, sentado sobre trono de caballo y abrazado por la Divina Madre Sangyay-Chanma94 [Mamaki].

Los dos bodhisattvas masculinos, Akashagarbha95 y Samantabhadra96, secundados por las das bodhisattvas femeninas, Mahlaima [Mala] y Dhupema97 [Dupa] –en total, seis formas Búdicas– vendrán a brillar desde el centro de un halo luminoso de arco iris. Te golpeará el agregado del contacto [de la sensación purificado en la vacuidad] en su forma prístina, como la luz amarilla de la Sabiduría de la Igualdad, amarilla deslumbrante, glorificada con esferas que tienen esferas-satélites resplandecientes, tan claras y brillantes que el ojo apenas puede verla. Muy junto a ella, también golpeará tu corazón la opaca [tenue] luz azulada procedente del [mundo] humano, junto con la luz de la Sabiduría.

Inmediatamente, por el poder del egoísmo [orgullo], causarás temor hacia la deslumbrante luz amarilla y [desearás] huir de ella. Serás afectuosamente atraído hacia la opaca [tenue] luz azulada procedente del [mundo] humano.

En ese momento no temas a esa luz amarilla brillante, deslumbrante y transparente, y entiende que es la Sabiduría; en ese estado, manteniendo tu mente con humildad, confía en ella ardiente y respetuosamente. Tienes que saber que es el resplandor de tu propio intelecto –y aunque no tengas fe, auqnue no ejercites devoción, ni realices una oración– te fundiras en ella, en el Cuerpo de Luz de los Budas y quedaréis inseparablemente unidos, obteniendo así el Estado Búdico.

Si no reconoces el resplandor de tu propio intelecto, piensa, con fe: “Es el resplandor de la gracia del Bhagaván Ratnasambhava; tomaré refugio en el”; y realiza esta plegaria: Es el anzuelo de los rayos de la gracia del Bhagaván Ratnasambhava; cree en él.

No te aficiones a la opaca [tenue] luz azulada procedente del [mundo] humano. Ese es el sendero de tus acumuladas tendencias egoístas [orgullo], que vienen a recibirte. Si te aferras a ella, nacerás en el mundo humano y tendrás que sufrir el nacimiento, la vejez, la enfermedad y a muerte; y no tendrás oportunidad de salir de la ciénaga de la existencia mundana. Esa es una interrupción que obstruye tu sendero de liberación. Por tanto, no le prestes atención, y abandona el egotismo, abandona las esas tendencias; no te sientas atraído hacia ella; se fuerte. Actúa de tal modo que confíes en la brillante luz deslumbrante amarilla. Pon tu fervoroso pensamiento, unidireccionalmente, sobre el Bhagaván Ratnasambhava; y reza así:

¡Ay de mi , perdido en el Sangsára por el violento poder del  egoismo-orgullo,
que sea conducido por el Bhagaván Ratnasambhava
en el radiante sendero luminoso de la Sabiduría de la Igualdad;
que la Divina Madre, La del Ojo del Buda, sea mi guardaespaldas;
que sea conducido a salvo a través del peligroso ensaño del Bardo;
y me conduzcáis a la Perfecta Budeidad”.

Rezando de esta manera, con humildad y profunda fe, te fundirás en el corazón del Bhagaván Ratnasambhava, el Divino Padre-Madre, en un halo de luz arco iris, y alcanzarás el Estado Búdico en el Sambhogakáya, en el Reino del Sur, Dotado de Gloria.

93.- Texto: Rinchen-hbyung-Idam (pronunica, Rinchen-Jung-dan); sánscrito: Ratnasambhava, i. e. “Nacido de una Joya”. Es el Embellecedor, de donde deriva todo lo que es precioso; se trata de un atributo personificado del Buda. [«Fuente de la Joya». Es el agregado de las sensaciones purificado. De color amarillo, tiene como atributo la joya, símbolo de la familia ratna (“joya”). Su trono está sostenido por caballos. Se encuentra unido a Mamaki (agua) o a Locana (tierra). Es la manifestación de la sabiduría de la igualdad, la otra cara del orgullo].
94.- Texto: Sang-rgyas-spyam-ma (pronuncia, Sang.yay Chan-ma): “La del Ojo (o, de los Ojos) del Buda”.
95.- Texto: Nam-mkhahi-snying-po (pronuncia, Nam-khai-nying-po); sánscrito: Akashagarbha “Seno Materno” (o Matriz del Cielo)”.
96.-Texto: Kuntu-bzang-po (pronuncia, Kuntuzangpo); sánscrito Samantabhadra, “Todo Bien”. Este no es el Ádi-Buddha Samantabhadra, sino el hijo espiritual del Dhyáni Buddha Vairochana.
97.- Texto: Mahlaima, “La que Lleva (o Sostiene) el Mala [rosario]”; y Dhupe-ma, “La que Lleva (o Sostiene) el Incienso). Estas son formas espurias, híbridas, del sánscrito y el tibetano, y sus equivalentes sánscritos son Mála y Dhüpa, y sus equivalentes tibetanos Hphreng-ba-ma (pronuncia, Phreng-ba-ma) y Bdug-spös-ma (pronuncia, Dug-pö-ma). El color de estas diosas correspondiente a la luz terrena, es el amarillo.



Walter Evans-Wentz and Lama Kazi Dawa Samdup photographed circa 1919.jpgDel lbro:: EL LIBRO TIBETANO DE LOS MUERTOS.
 Editorial: Kier


Kazi Dawa Samdup, traductor.

Los méritos son ofrecidos a todos los seres para que
 alcancen la Iluminación en esta vida.
Qué todos los seres sean felices.
Qué se liberen del sufrimiento.
Qué no se separen nunca de la felicidad.

Comentarios

Entradas populares de este blog

PDF y Audio Biografía Gurú Rinpoché

  Saludos. Abajo os dejo la Biografía de Padmasambhava en PDF, libro 1 del Libro Tibetano de la Gran Liberación, de Ewans-Wentz (editorial Kier) y como traductor de este tomo: Sardar Bahádur S. W. Landen La, secundado por el lama Sonam Senge. Agradecer al antropólogo, a quien tanto le debemos en Occidente, Dr. Walter Yeeling Evans-Wentz , por su acercamiento a la cultura oriental y a l traductor el lama Kazi Dawa Samdup por sus ediciones de los libros: El Libro Tibetano de los Muertos, El Gran Yogi del Tíbet Milarepa, Yoga Tibetano y D octrinas Secretas y, como no, este Libro Tibetano de la Gran Liberación. A todos ellos infinita gratitud. Esta breve biografía del Gran Gurú está transcrita en su totalidad tal cual aparece en el libro, excepto un (0,05%) para adaptar algunas palabras a nuestro tiempo. Algunas palabras escritas en Ink Free en azul y en cursiva , es una pequeña aportación mía. Sobre este libro informa la Wikipedia: “El libro tibetano de ...

A BRIEF BIOGRAPHY OF KAZI DAWA SAMDUP (1868-1922)

BULLETIN OF TIBETOLOGY 155 A BRIEF BIOGRAPHY OF KAZI DAWA SAMDUP (1868-1922)  DASHO P.W. SAMDUP 1     A recent picture of Gangtok, Sikkim- Kazi Dawa Samdup was the headmaster of Bhutia Boarding scool in Gangtok, Sikkim .     Thimpu Kazi Dawa Samdup was born to Shalngo Nimpenjo—also spelt Nim Paljor of the Guru Tashi clan2—on 17th June, 1868 in Sikkim. On the death of his mother, his father remarried, begetting three sons and two daughters from the second wife.       Among Kazi Dawa Samdup’s siblings, the youngest brother Sarki Tshering—also known as Pemba Thendup according to some sources—acquired equal fame and honour in Sri Lanka as Reverend S. Mahinda Thero. In recognition of his contribution towards the propagation of Buddhism, and the development of Pali and Sinhala languages, the Sri Lankan government erected a statue in his name and also issued commemorative postage stamps in his memory. Pemba Thendup was m...

YOGA TIBETANO Y DOCTRINAS SECRETAS: *B) LA DOCTRINA DEL NIRVANA. *4. EL INCOMPLETO CONOCIMIENTO DE OCCIDENTE SOBRE EL BUDISMO. *5. EL OPTIMISMO JUBILOSO DEL BUDISMO. *A) LA DOCTRINA DE BUDA SOBRE LA LIBERACIÓN DE TODAS LAS COSAS VIVIENTES. *B) EL CAMINO DE BUDA HACIA LA LIBERACIÓN UNIVERSAL.

B) LA DOCTRINA DEL NIRVANA.      Aunque de esa manera niegue toda posibilidad de cualquier suerte de inmortalidad personal, o alma, en un cielo o infierno fenoménico, el budismo, con su Doctrina del Nirvana , habla de un destino mucho mayor que aguarda a la humanidad; y tal vez ninguna otra doctrina budista fue tan a la humanidad; y tal vez ninguna otra doctrina budista fue tan mal interpretada como ésta.      La palabra sánscrita Nirvana significa literalmente “apagarse” o “apagar”, como apagar el fuego o la llama de una vela. También significa “enfriar” o “tornarse frío”, con respecto a la existencia sensual. Y los occidentales que tan sólo comprendieron estos aspectos exotéricos de su significado son responsables de la errónea opinión, actualmente tan esparcida, de que el Nirvana , el Summun Bonum del budismo, es sinónimo de la aniquilación total del ser. Correctamente entendido, el Nirvana implica el “apagarse” o “enfriarse...