Ir al contenido principal

EL LIBRO TIBETANO DE LOS MUERTOS. El cuarto día. [La visión de Amitabha]

[El cuarto día]
[La visión de Amitabha]

Al ser puesto cara a cara de esta manera, por débiles que sean las facultades mentales, no hay duda que se gana la Liberación. Sin embargo, hay clases de hombres que, aunque se den estas indicaciones tan a menudo, demuestran ser incapaces de reconocer las visiones liberadoras por, haber creado mucho mal karma, o haber roto sus votos; sus oscurecimientos y malas acciones derivadas de su codicia y miseria, generan miedo hacia los sonidos y la luz, y huyen de ellos. [Si alguien se encuentra en esta situación], por eso, el Cuarto Día, el Bhagaván Amitabha98, y sus deidades secundarias, vendrán a recibirlo; al mismo tiempo, aparece el sendero luminoso del Preta-loka, el reino de los espíritus ávidos, creado por el deseo y el avaricia.

Nuevamente, la puesta cara a cara, se realiza, llamando al difunto por su nombre, así:

Oh noblemente nacido, escucha sin distracciones. El Cuarto Día brillará la luz roja, que es la forma prístina del elemento fuego. Entonces, desde el Rojo Reino Occidental de la Felicidad, [Campos de Felicidad, o, Sukhavati], brillará sobre ti el Bhagaván Buddha Amitabha, de color rojo, llevando un loto en su mano, sentado sobre un trono de pavos reales y abrazado por la Divina Madre Gökarmo99 [Pandaravasini], [junto con] los bodhisattvas Chenrezig100 y Jampal101, secundados por los bodhisattvas femeninos Ghirdima102 y Aloke102. Los seis cuerpos de la Iluminación brillarán sobre ti desde el medio de un aureola de luz de arco iris.

La forma prístina del agregado de los sentimientos [de las percepciones]  la luz roja de la Sabiduría Omni-Discriminadora, brillante, radiante, con esferas y esferas-satélites mas pequeñas, reluciente, transparente, penetrante y deslumbrante, procedente del corazón del Divino Padre-Madre Amitabha, golpeará tu corazón [tan radiantemente] que apenas podrás contemplarla. No la temas.

Junto con ella, también brillará sobre ti una luz opaca [tenue] amarilla, proveniente del Preta-loka [reino, mundo, de los espíritus ávidos, fantasmas hambrientos], que llegará junto de la Luz de la Sabiduría. Actúa de modo que no te aferres a ella. Abandona el apego y la debilidad hacia ella.

En ese tiempo, por la influencia del intenso apego, te aterrorizará la deslumbrante luz roja, y [desearás] huir de ella. Y engendrarás afecto hacia la opaca luz amarilla del Preta-loka.

Deja en ese momento que tu espíritu se relaje, no temas a la gloriosa luz roja, deslumbrante, transparente y radiante. Al recordarla como la Sabiduría, como luminosidad de tu propia sabiduría, manteniendo tu mente sosegada te fundirás inseparablemente de la luz roja y alcanzarás el Estado Búdico.

Si no sabes como hacerlo, piensa: “[Esa luz] son los rayos de la compasión del Bhagaván Amitabha, me refugiaré en él”; y confiando humildemente en éste, realiza esta plegaria: Es el anzuelo de los rayos de la compasión del Bhagaván Amitabha. Con profunda devoción confía en él; no huyas. Aunque huyas, te seguirá, no podrás separarte de ella. No la temas. No te dejes atraer por la opaca [tenue] luz amarilla del Preta-loka. Ese es el sendero luminoso procedente de las acumulaciones de tu mismo apego [hacia la existencia sangsárica] que ha venido a recibirte. Si te apegas a ella, caerás en el mundo de los Espíritus Infelices [espíritus ávidos, o fantasmas hambrientos] y padecerás insoportable dolor derivado del hambre y la sed. No tendrás oportunidad de ganar allí la Liberación103. Esa luz opaca, es una obstáculo que interrumpe el Sendero de la Liberación. No te dejes atraer, no te apegues a ella, y abandona las propensiones habituales. Se fuerte. Confía en la brillante y deslumbrante luz roja. Concentra tu seguridad en el Bhagaván Amitabha, el Padre-Madre, y reza así:

¡Ay de mi!, perdido en el Sangsára por el intenso poder del apego,
que sea conducido por el Bhagaván Amitabha
en el radiante sendero luminoso de la Sabiduría Discriminadora;
que la Divina Madre, la del Vestido Blanco, sea mi guardaespaldas;
que sea conducido a salvo a través del peligroso engaño del Bardo;
y conducidme a la Perfecta Budeidad”.

Al rezar así, con respeto y devoción, te fundirás en el corazón del Divino Padre-Madre, el Bhagaván Amitabha y su consorte, en una aureola de luz de arco iris, y alcanzarás el Estado Búdico en el Sambhogakáya, en el reino Occidental denominado Feliz. Es imposible no liberarse de ese modo.

98.- Texto: Snang-va-mthah-yas (pronuncia, Nang-wa-tha-yay); sánscrito, Amitabha, “Luz Ilimitada” (o Incomprehensible)”. Como encarnación de uno de los atributos o Sabiduría del Buda, la Sabiduría Onmi-discriminadora, Amitabha personifica la vida eterna. [«Luz Infinita», agregado de las percepciones purificado. Es de color rojo, símbolo de la familia Padma («loto») y su animal emblemático es el pavo real].
99.- Texto: Gös-dkar-mo (pronuncia, Gö-kar-mo), “La del Atuendo Blanco”. [Pandaravasini, Esposa de Amitabha, «Ornamento blanco», es la naturaleza luminosa del elemento fuego. Su sabiduría es la del discernimiento, trasmutación del deseo-apego].
100.- Texto: Spyan-ra-gzigs (pronuncia, Chenrezig); sánscrito: Avalokitesvara, “El que mira hacia Abajo”, la encarnación de la misericordia o compasión. Se cree que los Dalai Lamas son sus encarnaciones; Amitabha, con el cual él aparece aquí, es su padre espiritual, cuyos representantes encarnados son los Tashi Lamas [Panchen Lama]. Chenrezig, a menudo se le representa con once cabezas y mil brazos, cada brazos, cada uno con un ojo en la palma de la mano como “El Gran Comparecedor”); sus miles brazos y ojos representan apropiadamente como siempre alerta para decidir la aflicción, el sufrimiento, y socorrer a los atormentados. En China, Avalokitesvara se convierte en la Gran Diosa de la Misericordia Kanyin, representada por una figura femenina que lleva un niño en sus brazos.
101.- Texto: hjam-dpal (pronuncia, jam-pal); sánscrito, Mañjushri, “De Gloria Suave (o apacible)”. Una forma tibetana más completa es hjam-dpal-dvyangs (pronuncia, jam-pal-yang); sánscrito, Mañjugsosha “El de Voz Gloriosa y Suave”. Es “El Dios de la Sabiduría Mistifica”, el Apolo budista, representado comúnmente con la espada flamígera sostenida en lo alto de su mano derecha, y el Libro de la Sabiduría apoyado en el loto, el Prajñaparamita, sosteniendo en su mano izquierda.
102.- Texto: Ghir-dhi-ma y Aloke, forma espuria del sánscrito Gita, “Canto”, y Aloka “Luz”; tibetano Glu-ma (pronuncia, Lu-ma) y Snang-gsal-ma (pronuncia, Nang-sal.ma). Gita, representada comúnmente sosteniendo una lira, personificación (o simboliza) la música y el canto, y Aloka, sosteniendo una lámpara, personifica (o simboliza) la luz. En relación con el elemento fuego, como aparece aquí, su color es rojo.
103.- Literalmente, “No habrá tiempo de Liberación”. Una vez que el difunto se convierte en un preta o espíritu infeliz, normalmente ya no es posible el logro post-mortem del Nirvana; entonces, deberá aguardar que el renacimiento le procure la oportunidad en el mundo humano, una vez concluida su existencia en el Preta-loka.


Walter Evans-Wentz and Lama Kazi Dawa Samdup photographed circa 1919.jpgDel lbro:: EL LIBRO TIBETANO DE LOS MUERTOS.
 Editorial: Kier


Kazi Dawa Samdup, traductor.

Los méritos son ofrecidos a todos los seres para que
 alcancen la Iluminación en esta vida.
Qué todos los seres sean felices.
Qué se liberen del sufrimiento.
Qué no se separen nunca de la felicidad.

Comentarios

Entradas populares de este blog

A BRIEF BIOGRAPHY OF KAZI DAWA SAMDUP (1868-1922)

BULLETIN OF TIBETOLOGY 155 A BRIEF BIOGRAPHY OF KAZI DAWA SAMDUP (1868-1922)  DASHO P.W. SAMDUP 1     A recent picture of Gangtok, Sikkim- Kazi Dawa Samdup was the headmaster of Bhutia Boarding scool in Gangtok, Sikkim .     Thimpu Kazi Dawa Samdup was born to Shalngo Nimpenjo—also spelt Nim Paljor of the Guru Tashi clan2—on 17th June, 1868 in Sikkim. On the death of his mother, his father remarried, begetting three sons and two daughters from the second wife.       Among Kazi Dawa Samdup’s siblings, the youngest brother Sarki Tshering—also known as Pemba Thendup according to some sources—acquired equal fame and honour in Sri Lanka as Reverend S. Mahinda Thero. In recognition of his contribution towards the propagation of Buddhism, and the development of Pali and Sinhala languages, the Sri Lankan government erected a statue in his name and also issued commemorative postage stamps in his memory. Pemba Thendup was m...

PDF y Audio Biografía Gurú Rinpoché

  Saludos. Abajo os dejo la Biografía de Padmasambhava en PDF, libro 1 del Libro Tibetano de la Gran Liberación, de Ewans-Wentz (editorial Kier) y como traductor de este tomo: Sardar Bahádur S. W. Landen La, secundado por el lama Sonam Senge. Agradecer al antropólogo, a quien tanto le debemos en Occidente, Dr. Walter Yeeling Evans-Wentz , por su acercamiento a la cultura oriental y a l traductor el lama Kazi Dawa Samdup por sus ediciones de los libros: El Libro Tibetano de los Muertos, El Gran Yogi del Tíbet Milarepa, Yoga Tibetano y D octrinas Secretas y, como no, este Libro Tibetano de la Gran Liberación. A todos ellos infinita gratitud. Esta breve biografía del Gran Gurú está transcrita en su totalidad tal cual aparece en el libro, excepto un (0,05%) para adaptar algunas palabras a nuestro tiempo. Algunas palabras escritas en Ink Free en azul y en cursiva , es una pequeña aportación mía. Sobre este libro informa la Wikipedia: “El libro tibetano de ...

YOGA TIBETANO Y DOCTRINAS SECRETAS: *B) LA DOCTRINA DEL NIRVANA. *4. EL INCOMPLETO CONOCIMIENTO DE OCCIDENTE SOBRE EL BUDISMO. *5. EL OPTIMISMO JUBILOSO DEL BUDISMO. *A) LA DOCTRINA DE BUDA SOBRE LA LIBERACIÓN DE TODAS LAS COSAS VIVIENTES. *B) EL CAMINO DE BUDA HACIA LA LIBERACIÓN UNIVERSAL.

B) LA DOCTRINA DEL NIRVANA.      Aunque de esa manera niegue toda posibilidad de cualquier suerte de inmortalidad personal, o alma, en un cielo o infierno fenoménico, el budismo, con su Doctrina del Nirvana , habla de un destino mucho mayor que aguarda a la humanidad; y tal vez ninguna otra doctrina budista fue tan a la humanidad; y tal vez ninguna otra doctrina budista fue tan mal interpretada como ésta.      La palabra sánscrita Nirvana significa literalmente “apagarse” o “apagar”, como apagar el fuego o la llama de una vela. También significa “enfriar” o “tornarse frío”, con respecto a la existencia sensual. Y los occidentales que tan sólo comprendieron estos aspectos exotéricos de su significado son responsables de la errónea opinión, actualmente tan esparcida, de que el Nirvana , el Summun Bonum del budismo, es sinónimo de la aniquilación total del ser. Correctamente entendido, el Nirvana implica el “apagarse” o “enfriarse...