Ir al contenido principal

EL LIBRO TIBETANO DE LOS MUERTOS. El duodécimo día. [La visión de Karma-Heruka]


[El duodécimo día]
[La visión de Karma-Heruka]

A pesar de que el difunto haya recibido la ayuda con la visión penetrante para reconocer las deidades tutelares, si por el poder del mal karma, de las malas inclinaciones, aumenta su miedo y temor, hasta el punto de huir de ellas, entonces el Duodécimo Día, saldrán a recibir al difunto, la Orden Karma Bebedoras de Sangre, acompañadas por la Kerina, la Htamenma y la Wang-chugma171. Por no reconocer su verdadera naturaleza, el miedo aumenta, y por lo tanto se le ayuda al difunto para que acepte la visión penetrante de esta manera:

Oh noblemente nacido, el Duodécimo Día, saliendo del sector norte de tu mente, tu intelecto, vendrán a brillar sobre ti la Deidad Bebedora de Sangre de la Orden Karma el Bhagaván Karma-Heruka, de color verde oscuro; tiene tres cabezas, seis brazos y cuatro piernas asentadas con firmeza. La cabeza derecha de color blanco, la izquierda de color rojo y la del centro verde oscuro, de apariencia majestuosa. Sostiene en la primera mano derecha de las seis, un espada, la del medio un tridente y la última una maza. En la primera mano de la izquierda sostiene una campana, la del medio un cuenco de calavera, en la última una reja de arado. Su cuerpo abrazado por la Madre Karma-Krodhesvari, la mano derecha de ella cogiendo el cuello del él, la mano izquierda acercando a la boca un cráneo lleno de sangre. El Padre y la Madre están en completa unión. No temas nada. No tengas pavor. Reconoce que son el producto de tu propio intelecto, como el propio cuerpo de tu espíritu. Alégrate, pues son tu propia deidad tutelar, Yidam, no la temas. En realidad son el Padre-Madre Bhagaván Amoghasiddhi. Honra los con devoción. Cree en ellos. Ten esperanza en ellos. Simultáneamente con el reconocimiento, llega la liberación. A través de este reconocimiento, como deidades titulares, alcanzarás el Estado Búdico. A través de la bondadosa enseñanza del maestro, el difunto llega a reconocer como las formas del pensamiento que surgen de las propias facultades mentales. Por ejemplo, una persona, al reconocer que la piel del león es una piel de león, se libera de miedo; aunque sea una piel de león rellenada, si uno no sabe que realmente es así, surge el temor, pero al decirle alguna persona que es sólo una piel de león, uno se libera del miedo. De modo parecido ocurre también aquí; cuando las bandas de deidades bebedores se sangre, de proporciones enormes, de miembros muy rechonchos, aparecen tan grandes como los cielos, naturalmente se producen en uno el miedo y el terror. Pero tan pronto como se oye la puesta cara a cara, el difunto, las reconoce como propias deidades tutelares y las propias formas del pensamiento. Entonces, cuando tras la Clara Luz Madre –a la que uno se acostumbra anteriormente– se produce la Clara Luz secundaria, la Clara Luz Hija, y la Clara Luz Madre y la Hija, legando juntas como dos íntimas amigas, se juntan inseparablemente, y allí aparece sobre el difunto un resplandor autocomplaciente, uno se libera a través de la auto iluminación y el auto conocimiento.

171.- Estas tres órdenes de divinidades son diosas, de origen indio y tibetano; la Kerima tiene forma humana y la Wang-chugma, como las deidades egipcias (mas o menos totémicas), tienen cuerpos de apariencia humana y cabezas de animales; y cada deidad simboliza un particular impulso o propensión kármica que en la consciencia bárdica del difunto aparece como una una alucinación. Kerima parece ser un híbrido vocablo sánscrito-tibetano (derivado del sánscrito Keyuri) que, trastornarse corriente e el Tíbet (como tantas voces similares), fue incorporado en nuestro texto sin modificaciones. Htamenma (según la pronunciación del vocablo tibetano Phra-men-ma) es probablemente el nombre de una orden de deidades prebudistas pertenecientes a la antigua religión Bön del Tíbet. Wang-chugma (según la pronunciación del vocablo tibetano Dwang-phyug-ma) es la versión tibetana de la Ishvari sánscrita, que significa “Diosa Poderosa”.

Walter Evans-Wentz and Lama Kazi Dawa Samdup photographed circa 1919.jpgDel lbro:: EL LIBRO TIBETANO DE LOS MUERTOS.
 Editorial: Kier


Kazi Dawa Samdup, traductor.

Los méritos son ofrecidos a todos los seres para que
 alcancen la Iluminación en esta vida.
Qué todos los seres sean felices.
Qué se liberen del sufrimiento.
Qué no se separen nunca de la felicidad.

Comentarios

Entradas populares de este blog

YOGA TIBETANO Y DOCTRINAS SECRETAS: *B) LA DOCTRINA DEL NIRVANA. *4. EL INCOMPLETO CONOCIMIENTO DE OCCIDENTE SOBRE EL BUDISMO. *5. EL OPTIMISMO JUBILOSO DEL BUDISMO. *A) LA DOCTRINA DE BUDA SOBRE LA LIBERACIÓN DE TODAS LAS COSAS VIVIENTES. *B) EL CAMINO DE BUDA HACIA LA LIBERACIÓN UNIVERSAL.

B) LA DOCTRINA DEL NIRVANA.      Aunque de esa manera niegue toda posibilidad de cualquier suerte de inmortalidad personal, o alma, en un cielo o infierno fenoménico, el budismo, con su Doctrina del Nirvana , habla de un destino mucho mayor que aguarda a la humanidad; y tal vez ninguna otra doctrina budista fue tan a la humanidad; y tal vez ninguna otra doctrina budista fue tan mal interpretada como ésta.      La palabra sánscrita Nirvana significa literalmente “apagarse” o “apagar”, como apagar el fuego o la llama de una vela. También significa “enfriar” o “tornarse frío”, con respecto a la existencia sensual. Y los occidentales que tan sólo comprendieron estos aspectos exotéricos de su significado son responsables de la errónea opinión, actualmente tan esparcida, de que el Nirvana , el Summun Bonum del budismo, es sinónimo de la aniquilación total del ser. Correctamente entendido, el Nirvana implica el “apagarse” o “enfriarse” de los Tres Fuegos del Dese

EL LIBRO TIBETANO DE LOS MUERTOS. APÉNDICE. 1) La Invocación de los Budas y Bodhisattvas. 2) “El Sendero de los Buenos Deseos para Salvar del Estrecho y Peligroso Pasadizo del Bardo”. 3) Aquí comienza: “Los Versos Radicales de los Seis Bardos”

APÉNDICE. En nuestro manuscrito, pero no en la xilografía, se encuentran trece folios de rituales y plegarias (literalmente, “senderos de los buenos deseos”) que todos los lectores profesionales del Bardo Thödol deben conocer, de memoria, y aplicar cuando es necesario 1 ; aquí se les traduce de esta manera: 1) La Invocación de los Budas y Bodhisattvas. Instrucciones para el oficiante: La invocación de los Budas y Bodhisattvas en petición de ayuda, cuando alguien está muriendo, es así: Se realizan ofrendas a la Trinidad, sean reales o imaginarias, por la persona moribunda, o por su familia; y teniendo en mano incienso de dulce aroma repite, con gran devoción, lo siguiente: Todos vosotros los Budas y Bodhisattvas de la diez direcciones 2 , dotados de gran compasión, de omnisciencia, del ojo divino, de amor, que procuran a los seres sensibles, felicidad, por el poder de vuestra gran compasión, en acudir a este lugar; aceptar estas ofrendas expuestas realment

MILAREPA. Parte I: EL SENDERO DE LA OSCURIDAD. Capítulo I. LINAJE Y NACIMIENTO.

PARTE I:  EL SENDERO DE LA OSCURIDAD 1 .   Capítulo I.  LINAJE Y NACIMIENTO.  Relato de los sueños de Rechung, que lo llevaron a escribir esta Biografía; y de los antepasados y nacimiento de Milarepa.  En un tiempo, según lo oí, el Gran Yogi, aquella Gema de los Yogis —de la Escuela Annttara Vájra-Yána 2 – Jetsün-Mila-Zhadpa-Dorje, vivió durante un lapso en la Cueva de Forma-de-Estómago de Nyanam 3 , que ahora es muy sagrado sitio de peregrinación. En ese lugar habrían de encontrarse los Grandes ilustres: Rechung-Dorje-Tagpa, Shiwa-Wöd-Repa, Ngan-Dzong-Repa, Seban-Repa, Khyira-Repa, Bri-Gom-Repa, Lan-Gom-Repa, Sangyay-Kyap-Repa, Shan-Gom-Repa, Dampa-Gya-Phupa y Tönpa-Shakya-Guna 4 .  Estos fueron sus discípulos del orden supremo, todos practicaban profundamente el Yoga y eran dueños de tranquilidad mental. También estaban allí, las novicias, Lesay-Bum y Shen-dormo, además de una gran cantidad de laicos creyentes de ambos sexos. También las Cinco Diosas Inmor