El
Estado Intermedio del Devenir.
El
Sidpa Bardo.
Esto
se conoce como la parte principal de la llamada “la profunda
esencia de la liberación mediante la audición”. –El
recordatorio, la clara puesta cara a cara en el Estado Intermedio
cuando se busca el renacimiento.
En
la Xilografía, Bardo Thödol está dividido en dos libros claramente
separados –mientras en nuestro manuscrito, El Libro II, es una
ininterrumpida continuación del Libro I– y los primeros cuatro
folios de su segundo libro contienen (a diferencia de nuestro
manuscrito) un resumen de las partes introductorias del primer Libro;
y el título del Libro II de la Xilografía es: “Aquí está la
puesta Cara a Cara en el Estado Intermedio de la (o cuando se busca
la) Existencia Mundana (i. e. el Renacimiento), correspondiente a la
Gran Liberación mediante la Audición en el Plano Post-Mortem”.
He
aquí la Clara Indicación para obtener la visión penetrante en el
Estado Intermedio del Devenir, llamado la Gran Liberación por la
Escucha, Sidpa Bardo.
[Pleitesías]
A
las Deidades reunidas, a los Yidams, a los Gurús,
rindo
homenaje con el mayor respeto.
Que
ellos me otorguen la Liberación en el Estado Intermedio1.
[Versos
de introducción]
Antes,
en el Gran Bardo Thödol,
fue
enseñado el Bardo llamado Chönyid;
y
ahora, el Bardo llamado Sidpa,
aporta
el vívido recordatorio.
Parte
I
[El
mundo post-mortem]
Instrucciones
Preliminares para el oficiante:
Aunque
hasta ahora, mientras se estaba en el Chönyid Bardo, se había
explicado con claridad, –quienes están muy familiarizados con la
Verdad en Sí lo superaron y quienes tienen karma positivo–, es
difícil el reconocimiento para aquellos con mal karma, por no estar
familiarizados con la Verdad y por su ceguera, y éstos son afligidos
por el miedo y el terror. En el decimocuarto día se produce un
descenso; y para ayudarlos a la visión penetrante, se lee lo
siguiente:
[El
cuerpo del Bardo: su nacimiento y sus facultades superiores]
Ofreciendo
homenaje a las Tres Joyas, se suplica ayuda a los Budas y
Bodhisattvas, para que nos concedan su protección, y se llama al
difunto por su nombre, tres o cuatro veces, diciendo:
Oh
noblemente nacido, escucha sin distracción y recuerda esto siempre
en tu corazón. El nacimiento en el mundo de los infiernos, de los
devas, y en este cuerpo en el Bardo, es un nacimiento llamado
espontáneo superior2.
Además,
cuando experimentabas los resplandores de las deidades Pacíficas y
las Iracundas, en el Chönyid Bardo, no fuiste capaz de
reconocer la Verdad en Sí, que es la auténtica naturaleza de esas
apariciones, tuviste miedo y te desmayaste, después de tres3
días y medio te recuperaste, tu espíritu ha tenido cada vez más
claridad y tienes la impresión de poseer un cuerpo como antes, pues
tu estado mental debió elevarse en su estado primordial y es como si
lo hubieses parido4 ese
cuerpo resplandeciente, parecido al cuerpo anterior –como se dice
en el Tantra–:
“Dueño
de un cuerpo de apariencia carnal
semejante
al anterior y que ha de producirse,
dotado
de todas las facultades sensoriales y
con
poder de ilimitados movimientos,
poseedor
de los poderes milagrosos del karma,
visible
para los puros ojos celestiales, esos seres
del
Bardo, que tienen la misma naturaleza”.
¿A
qué se refiere ese “cuerpo carnal semejante al anterior y que ha
de producirse”? “Anterior” significa que, tienes un cuerpo de
carne y sangre, como el anterior cuerpo humano, constituido por tus
anteriores inclinaciones sensoriales, dotado de ciertas señales y
bellezas de perfecciones como el que poseen los seres de elevado
destino.
Se
llama cuerpo mental, un cuerpo nacido del deseo, que es una
alucinación de la forma del pensamiento en el Estado Intermedio, por
eso se llama cuerpo de deseo.
En
ese tiempo –si has de nacer como un deva– se te aparecerán
visiones del mundo de los Devas; de manera similar –donde quiera
que hayas de nacer– si es como asura, como humano, como animal5,
preta, o ser en el infierno, se te apetecerá la visión de ese
mundo. Por eso de llama “que ha de producirse”.
Durante
los tres días y medio, pensabas que tenías un cuerpo carnal como tu
anterior existencia, debido a tus propensiones, tus tendencias6
mentales, a esto se refiere “Anterior”. Y en lo relativo “ha
de producirse”, es porque se te aparecerá las visión en la que
nacerás próximamente. De allí que la expresión “anterior, y que
ha de producirse” se refiere a éstos (i. e. el cuerpo carnal
abandonado recientemente y el cuerpo carnal que se asumirá en el
renacimiento).
No
te dejes , pues, influir por la visiones que se te aparezcan. Que no
te atraigan, cualesquiera que sean. No las persigas. Se fuerte. Si
por debilidad, te aficionas a ellas, tendrás que vagar por los Seis
Lokas y experimentar el sufrimiento.
Hasta
el otro día fuiste incapaz de reconocer el Chönyid Bardo, y
te hundiste cada vez más en el Estado Intermedio. Ahora bien, si
puedes mantenerte sin distracción en la Verdad Real, estando
profundamente relajado, en el estado luminoso, y deslumbrante vacío,
como has sido introducido por tu maestro, obtendrás la liberación
sin haber entrado en la puerta del útero, no retornarás a una
matriz. Pero si eres incapaz de concentrarte, entonces, cualquiera
que sea tu deidad tutelar, tu Yidam, y tu maestro, medita en ellos,
con profunda devoción, en un estado de afecto intenso y humilde
confianza, como si estuvieran sobre tu coronilla7.
Esto es de gran importancia. No te distraigas.
Entonces,
por la influencia del mal karma no se pueden comprender estos
consejos, se vuelve difícil reconocer la Verdad en Sí, se deben dar
instrucciones orales al difunto, de esta manera:
Oh
noblemente nacido, escucha nuevamente sin distracción. “Dotado de
todas las facultades sensoriales y la habilidad del poder de
movimiento, esto significa que, aunque en vida estuvieras ciego,
sordo, o cojo, ahora en este Plano Después de la Muerte, tendrás la
capacidad de ver todas las formas, oír todos los sonidos, y todos
los demás órganos sensoriales tuyos estarán perfectos, muy agudos
y completos. Por eso se ha hablado del cuerpo del Bardo como
“dotado de todas las facultades sensoriales”. Esa es una
condición de la existencia, en la que ahora te encuentras, es un
indicativo que estás muerto y vagas por el Bardo. Ten
conciencia de ello. Recuerda las enseñanzas, y las instrucciones
que liberan de ese estado.
Oh
noblemente nacido, “errando sin obstáculos”, “habilidad del
poder de movimiento”, implica que tu actual estado tiene un cuerpo
mental, un cuerpo de deseo, no tienes un cuerpo de materia burda, tu
espíritu carece de soporte9,
tu cuerpo es inmaterial y tiene el poder de ir directamente y
atravesar el Monte Meru, paredes, rocas , montañas, sin ningún tipo
de obstáculo10.
Solamente hay dos lugares que no tienes poder sobre ellos, dos
lugares que no puedes atravesar, estos son el asiento vajra de
Bobh-Gaya y la matriz, el vientre de una madre11;
esa es, también, una indicación de que vagas en el Sidpa Bardo.
Recuerda las enseñanzas de tu maestro, y suplica al Señor de a
Gran Compasión Avalokiteshvara.
Oh
noblemente nacido, estás dotado realmente del poder de acciones
sobrenaturales12,
que, no es el fruto del samádhi alguno, sino un poder venido
a ti naturalmente; y, por tanto, estas bajo el control de la fuerza
del karma13,
forjado por tus acciones pasadas y por lo tanto no proceden de tu
meditación o de tus virtudes. En un momento eres capaz de
atravesar el Monte Meru14
y las cuatro continentes. Puedes llegar en un instante a cualquier
lugar que desees; puedes realizar todo aquello que desees, tienes el
poder de llegar allí el mismo tiempo que un hombre realiza una
inclinación, o estirar su mano, éstos son pura ilusión y fruto del
deseo que cambia de forma, no los anheles15.
Por
eso no desees ni rechaces estos poderes, no hay poder que puedas
desear y exhibir. Ahora existe en ti la capacidad de ejercitarlos;
puesto que puedes realizar todo lo que piensas y, no hay razón para
que algo te sea imposible, reconoce esto y implora a tu maestro.

“Visible
para los ojos puros celestiales para aquellos que tienen la misma
naturaleza” implica también, que, quien está en el Estado
Intermedio puede ver con la mirada pura celestial que se adquiere en
la meditación, pero que no procede de la actividad benéfica de los
devas17.
Así pues, no siempre se ve esa mirada celestial, sino solamente si
se concentra en la visión penetrante. Si no se piensa en ello, no
se ve nada. La distracción también puede impedir ver.
1.-
Literalmente: “Actuad de modo que liberéis en el Estado
Intermedio”, o sea, una súplica directa a las deidades, tutelares
y maestros, que traducimos en tercera persona para que se adapte
mejor al contexto.
2.-
Texto: rdzüs-skyes (pronuncia, zü-ye) “nacer con
disfraz”; rdzüs = “disfraz” + skyes = “nacer
de manera sobrenatural”. Como el texto procederá a explicarlo, el
proceso del nacimiento en los estados post-mortem es
totalmente distinto del que se conoce en la tierra.
3.-
Por un posible error de transcripción, aquí el texto dice “cuatro”
en lugar de “tres”.
4.-
Este parto, o nacimiento del cuerpo en el Bardo, unos tres
días y medio después de la muerte, (i. e. al terminar los tres días
y medio o cuatro, comparables al periodo prenatal, que normalmente
transcurre en estado de sueño, en el estado onírico o en
inconsciencia, en el plano humano, se dice que transcurre al
instante). “Como una trucha que salta del agua” es la
comparación que emplean los maestros tibetanos para explicar esto;
se trata del proceso real de nacer en el Estado Intermedio, que
guarda paralelismo con el nacimiento en nuestro mundo.
5.-
Es decir, esotéricamente, un ser humano con apariencia de animal.
6.-
Es decir, la predilección habitual (o kármica) por la existencia
sangsárica que nace de la sed de vivir, del deseo de nacer es la
única causa de que poseemos un cuerpo, humano o cualquier otro. La
Meta que el devoto debe ganar es “lo Indevenido, lo Innacido, lo
No-Creado, lo No-Formado”, el Nirvana.
7.-
Aquí se da por sentado que el difunto, cuando estuvo en el mundo
humano, tuvo algunas enseñanzas elementales, por lo menos,
concernientes concentración mental, (meditación),
o al control de los procesos del pensamiento, suficientes como para
haber comprendido el estado de formación de no-pensamientos,
descrito como el de “la condición de no hacer nada, de no
aferrarse a nada” de la mente in modificada y primordial, que es el
estado del Yoga que Patanjali define como “la
supresión de las transformaciones del principio pensante”. Otra
traducción del mismo pasaje es: “El Yoga es la supresión
de las modificaciones mentales”.
8.-
O “directamente arriba”; o literalmente, “como si estuviese
sobre tu coronilla”. Aquí el significado es oculto; la Abertura
de Bráhma, a través de la cual el principio de la conciencia parte
normalmente del cuerpo humano, ya sea temporalmente en el trance
yóguico, o permanente al morir, está sobre la coronilla; y
si la visualización se centra directamente sobre la abertura, el
persona acumula un beneficio psíquico o espiritual muy definido.
9.-
El “asiento” es el cuerpo humano que se dejó atrás.
10.-
Este poder, sobrenatural en el mundo humano, es normal, en la cuarta
dimensión del estado post-mortem. En le mundo humano, tales
poderes, innatos en todas las personas, pueden desarrollarse y
ejercitarse mediante eficiencia en el yoga. El Buda describe
así algunos de ellos: “En este caso, que un ser disfruta, de
varios modos, poseyendo el poder místico; de uno, se convierte
diverso; de manera, que diversos, se convierte en uno; de visible, se
convierte en invisible; pasa sin impedimentos al otro lado de la
pared, o de una montaña, como si lo hiciese por el aire; camina
cobre el agua sin tocarla, como si fuese el suelo solido; viaja con
las piernas cruzadas a través del cielo, como las aves con sus
alas”. (Brähmana Vagga, Anuttara Nikáya).
11.-
A no ser que el difunto esté previamente dotado de un altísimo
grado de iluminación espiritual, no podrá ir conscientemente a
estos dos lugares a su voluntad; pues desde Bodh-Gaya (como gran
centro psíquico) y desde el seno materno (por ser el sendero
destinado para el renacimiento) emiten tales resplandores
psíquicamente cegadores que los de mentalidad corriente serían
dominados por el miedo de la misma manera que cuando aparecen varios
resplandores en el Bardo, y por ello los evitaría.
12.-
Texto: rdzu-hphrul
(pronuncia, zu-tül); rdzu significa “poder para
cambiar la propia forma”; y hphrul, significa “poder para
cambiar el propio tamaño y la cantidad”, apareciendo o
desapareciendo a a voluntad, como uno o como muchos, como grande o
como pequeño. Si se lo desarrolla en el plano terreno, mediante
prácticas yóguicas, tal poder se convierte en un don permanente, y
puede emplearse en el cuerpo o fuera del cuerpo (como cuando se está
en el Bardo).
13.-
El texto implica que el difunto es dueño del poder milagroso como
resultado de estar (mediante el resultado del karma) en el Estado
Intermedio, donde tal poder es natural, y no por mérito adquirido
mediante la práctica del yoga cuando estuvo en el cuerpo
humano.
14.-
Montaña axial, o central, en la cosmología budista.
15.-
Los maestros más avanzados enseñan al discípulo que no se esfuerce
por poderes psíquicos de esta naturaleza por su propio bien; pues,
hasta que el discípulo sea apto como para usarlos con sabiduría, se
convierten en un grave impedimento para su desarrollo espiritual
superior; solo cuando éste domina por completo la naturaleza
inferior, o las pasiones mundanas, éste se halla protegido para su
empleo.
16.-
Ademas de los normales ojos humanos con su visión limitada, los
lamas, los grandes maestros, dicen que hay cinco clases de ojos: - 1)
los ojos del instinto (o los ojos de la carne), como los de las aves
y animales de presa que, en la mayoría de los casos, poseen un
alcance mayor de visión que los ojos humanos; - 2) los ojos
celestiales, como los ojos de los devas, capaces de ver el mundo
humano igual que el suyo propio, y los nacimientos pasados y futuros
de los seres de ambos mundos a lo largo de muchas vidas; - 3) los
ojos de la verdad, como los ojos de los bodhisattvas y arhants,
capaces de ver a lo largo de cientos de períodos mundanos (o kalpas)
hacia atrás y hacia el futuro; - 4) los ojos divinos de los
bodhisattvas muy elevados, capaces de ver a lo largo de millones de
períodos mundanos lo que ha sido y lo que será; y – 5) los ojos
de la sabiduría de los Budas, capaces de ver, de manera similar, a
través de la eternidad.
17.-
Ordinariamente, los devas son vistos sólo cuando la visión
clarividente es inducida mediante la meditación, o cando existe de
manera natural en ciertos clarividentes especialmente dotados, y es
dirigida hacia el mundo dévido; sin embargo, a veces los
devas aparecen inesperadamente. El Tri-Pitaka, está repleto
de visiones e inesperadas visitas de devas, tal como la
literatura sagrada, cristiana y musulmana, está repleta de
tradiciones concernientes a ángeles.
Dr.Walter Yeeling Evans-Wentz, editor.
Kazi Dawa Samdup, traductor.
Los méritos son ofrecidos a todos los seres para que
alcancen la Iluminación en esta vida.
Qué todos los seres sean felices.
Qué se liberen del sufrimiento.
Qué no se separen nunca de la felicida
Comentarios
Publicar un comentario